31 декабря 2010 г.

明けましておめでとうございます!

Поздравляю всех членов харьковского спикинг-клаба японского языка "土曜日ニック" с Новым 2011 Годом!!




Пусть Зайца год несет удачу,
Доходов рост большой в придачу,
Проектов всех осуществление,
Полезных связей укрепление!

Пусть жизнь становится красивой
И вдохновляют перспективы,
Все исполняются желания!
  Успехов, счастья, процветания!
С новым 2011 годом!!
明けましておめでとうございます!

25 декабря 2010 г.

Новогодние истории

    Итак, впредверии праздника всегда становится интересно кто и как встречает новый год. А об этом можно почитать на страницах дневника.
    Вот и чувствуется уже, что скоро праздник

X-マス Party

      Итак, после того как открыли Ёлку на площаде свободы, ребята из клуба доёбникку решили устроить свою вечеринку "Шаленої ялинки",  в следствие чего объявляется завтрашний день Днём X-Mas Party.
      На Западном полушарии празднуют Рождество, на Восточном готовятся к Омисока, мы же с "онигири" и под "шубой" будем веселиться.
    Сбор в 14-00 на Университете возле Зайца
    Приходить только с промпродуктатми! Вход в точку празднования X-Mas Party в хорошем настроении является обязательным!

18 декабря 2010 г.

発表 Объявление

皆さん、18.12.10 как обычно состоится сходка доёбникуджинов в 13-00 возле памятника Ленину на площаде свободы. Тема встречи - рождественские традиции и истории.
До встречи в субботу.

ЖМИ!!! 押せ!!

"Хм, абгрейд...?"
В общем так, мои дорогие минасаны, те кто себя называет чересчур ленивым, могут воспользоваться новой функцией "Жми!". Если нажмёте кнопку, то будет вам счастье   в виде озвучки чтива.
И так, ЖМИ!!

Дневник заполнен!

Записи в дневнике добавлены! Приятного всем прочтения!
      Как всегда я молодец - хорошо потрудился!!

 

14 декабря 2010 г.

日本語能力試験

Сегодня вечером почти весь состав 土曜日ニック спикинг-клаба едет в столицу сдавать экзамен 日本語能力試験. Не смотря на столь серьёзное мероприятие очередная встреча клуба состоялась, что подчёркивет рвение доёбниккуджиновцев к разговору на японском языке.
Хочу пожелать всем успешно съездить в Киев! Хорошего настроения, хорошей погоды!!
皆、頑張れ!!

11 декабря 2010 г.

2010年12月11日。トピック:「迷信」。

今日は本当の冬の日でした。どこでも全部は雪で覆われています。綺麗になりましたが、ちょっと寒かったです。
会合の場所で少し寒がる後で「チョコレートニツァー」というカフェーへいきました。今日は六人でした。新顔はイラでした。土曜日ニッククラブへようこそ!
それでは、チョコレートニツァに暑いチョコレートとか暑いコーヒーとケーキを食べながら迷信について話しました。
最近僕達は試験を受けましたから、僕は学生の迷信について話しました。その一。受験ができますように受験の前に学生は人身の左の靴に5コペイカの硬貨を置かなければなります。
その二。受験ができますように受験の前に髪を切っては絶対ダメ、頭を洗っては絶対ダメです。そのやれば学力を切り落とし、学力を洗い落とすのと同じです。その迷信は強いです。ナターシャちゃんのお母さん頭を洗ってはいけないと心配して言いました。
それからもう一つ迷信がありますよ。また受験ができますように試験とき学生の親と友は学生にすごく叱らなければ成りません。
ナターシャちゃんは次のばんでした。このような迷信は言いました。鏡の前に食べてはいけません。それは自分の幸せを食べちゃったの意味です。僕はこの迷信のことを知りません。
オレグさんも鏡のこと迷信について話しました。破れる鏡を見てはダメです。あなたの影は他の世界へあなたを持って行きますから。これはホラーですよ!
ゆかりさんは夜の前爪を研いではダメと言いました。そのような迷信は悪いごと意味です。イラちゃんはそのような迷信はウクライナがあると言っていました。
オルガさんは日本の迷信について話しました。日本の学生は、試験の勝ちのために、カツレツをたべなければならない。カツレツで勝ちと同じ発音だからです。
「本当よ!本当よ!食べました!」ゆかりさんは言いました。それと試験とき学生はキットカットというチョコレートを食べなければなりません。キットカットとはきっと勝つと意味ですよ。
あぁ、知りなかったよ!!来年の日本語能力試験の前、カツレツとキットカットを是非食べるぞ!

11.12.10 Тема: «Суеверия»

Сегодня был настоящий зимний день. Снег покрывал всё куда не глянешь. Стало красиво, но немного холодновато.
Немного помёрзнув на месте встречи, отправились в кафе «Шоколадница». Сегодня было шесть человек. Пришел также новичок. Добро пожаловать в клуб «Доёбникку».
Итак, попивая горячий шоколад или же горячий кофе с пирожным, говорили о суевериях.
Так как недавно мы сдавали экзамен по японскому, я говорил о суевериях студентов. Первое. Чтобы сдать на отлично экзамен, перед экзаменом студент должен положить в свою левую обувь монетку в 5 копеек.
Второе. Чтобы сдать экзамен, перед экзаменом ни в коем случае нельзя стричь волосы и мыть голову. Считается, что этим самым сострижёшь себе ум или вымоешь все знания. Это суеверие очень сильное. Наташина мама, так сильно волнуясь за неё, говорила не мыть голову.
Ещё одно суеверие есть. Снова же, чтобы сдать экзамен, родители и друзья студента должны во время экзамена его ругать.
Наташа была следующей рассказчицей. Говорила о таком суеверии, что перед зеркалом кушать нельзя, так как съешь своё собственное счастье. Я о таком суеверии и не слышал.
Олег также рассказывал о суеверии связанном с зеркалом. Нельзя смотреть в разбитое зеркало. Так как твои отражения затащат тебя в мир зазеркалья. Это уже какие-то ужасы.
Юкари рассказывала, что ночью нельзя обрезать ногти. Очень плохие могут быть последствия. Ира говорила, что подобное суеверие существует и у нас.
Ольга рассказывала о суевериях японских студентов. Японский студент перед экзаменом должен съесть котлету. Так как слово «котлета» созвучна с «победой».
– Правда, правда! Я ела!! А также во время экзаменом необходимо съесть шоколадку «КитКат». «КитКат» созвучно с японским «обязательно одержу победу».
А, я этого не знал! В следующем году перед Нихонго норёку обязательно съем котлету и КитКат!!

10 декабря 2010 г.

発表 Объявление

皆さん、11.12.10 состоится сходка доёбникуджинов в 13-00 возле памятника Ленину на площаде свободы. Тема встречи планируется, как и договаривались, различного рода забавные суеверия.
Ну а также, ещё раз обсудим "как же это было" - написание экзамена по японскому.
До встречи в субботу.

5 декабря 2010 г.

2010年12月5日。日本語能力試験。

今日の日は昨日始まりました。夜快速電車に乗りましたから。僕達は五人でした。全員はちょっと焦心しましたから、眠りに落ちることができませんでしたし、深夜まで話し笑いましたし。
オレグさんと一緒に隣のクーペに物理学者先生はキエフへ行きました。先生は日本に原子物理学者のフォーラムへ行くつもりです。それはすごい!
キエフへ行ったとき、駅の食べ物屋には朝飯をした後、僕達はキエフ国際大学へ行きました。日本語能力試験の場所へ。あぁ、日本語試験!怖いです!
登記した後、僕の教室の前に話し立ちましたとき、キエフの日本語のクラブ部員は僕達を見分け紹介しました。あぁ、我々の理性の兄弟もここでいます。それは良かったよ!僕は彼等の二人少女と一緒に同じな教室で試験を受けました。
では、受験が始まっていました。静かになっていました。
わぁ、僕は全部を知ってる!やったー!!。・・いいえ、何を知りません!いやだ!!さあ、しっかり知ろう!文字・語彙の部分は難しかったです。
読解・文法の部分はそのような難しくなかったです。ただ、隣の少女のお中のごろごろはかわいそう。僕達は朝飯をしたよかった。
そして、聴解の部分は全然難しくなかったです。「女人と男人は話しています。天気が良いから散歩しましょう」。散歩します散歩します、「プザータハータ」に食事します後で。
それで、ペトロフカで行きました。色々な物を買いたかったからよ。その後で、「ヤキトリヤ」へ行きました。キエフの日本語のクラブと会見したところでした。キエフの日本語のクラブ員は沢山でしたよ。僕達はちょっと遅れました。あ、長い事お待たせしてすみません。自己紹介してもいいですか。僕達は「土曜日ニック」ハルキウ日本語スピーキングクラブです。よろしくね。
会合のトピックは夢の家はでした。色々な面白い話でしたよ。村・山・海・東京・デザインの家のこと。浴場のカフェル1の床のことをよく覚えました。僕達はハルキウについて話しました。僕達の夢の家はハルキウにあります。これはこれは、ハルキウに「夢の町」トピックがあったが、別の話を話しました。まあ、確かに美しいハルキウ市は一番なのよ。
後で、キエフに少し散歩しました。
ハルキウへ行く夜快速電車に乗ったとき全員は疲れましたが、満足しましたよ。
皆、ご苦労様でした!

1:タイルの床といみです。

05.12.10 Квалификационный экзамен по японскому языку


Сегодняшний день начался ещё вчера. Так как мы сели на поезд ещё вчера. Нас пятеро ехало в Киев. Так как все немного взволнованы, не могли долго уснуть, до глубокой ночи смеялись.

С Олегом в соседнем купе в Киев ехал один физик. Он собирался на форум физиков-ядерщиков, проводимый в Японии. Круто!!

Когда приехали в Киев, после того как на вокзале в кафешке позавтракали, мы сразу же отправились в Киевский международный университет – в место назначения. А, экзамен по японскому! Страх-то какой!!

После регистрации, когда мы разговаривали возле моей аудитории, нас заметив, подошли ребята из Киевского заговорного клуба японского языка. А, наши браться по разуму тоже здесь! Супер! Я даже с двумя девушками из этого клуба в одной аудитории должен был сдавать экзамен.

Итак, начался экзамен. Стало тихо вокруг!

А, я всё знаю! Клас! …Нееет, ничего не знаю! Кошмар! Ну-же, возьми себя в руки! Да-аа, «Лексика» была сложной.

«Грамматика» не была на столько такой сложной. Только вот урчание живота у соседки…бедняжка. Как хорошо, что мы позавтракали утром.

«Аудирование» совсем не была сложной. «Онна но хьто то отоко хьто ва ханащте имас. Тенки га икара сампо: щимащё…». Прогуляемся-прогуляемся, сразу после того как пообедаем в «Пузатой хате».

После поехали на «Петровку», так как хотелось много всякой всячины купить. Дальше мы направились в «Якиторию», чтобы встретиться с Киевским клубом. А ребят-то из Киевского клуба много. Мы немного опоздали. Э, просим прощения за то, что заставили ждать. Можно представиться? Мы – Харьковский спикинг-клаб японского языка «Доёбникку». Рады встрече!

Темой встречи была «Дом мечты». Много всяких рассказов было. И про деревню, и про горы, и про море, и, конечно же, про Токио, и про дизайнерский дом. Мне хорошо запомнился рассказ про ванну с «кафельным» полом. Мы же рассказывали о Харькове, где и находится «Дом мечты». Ну-и-ну, у нас уже была подобная тема «Город мечты», но были совсем другие рассказы. Но да ладно, и в самом то деле Харьков – самый лучший!

После, мы нашей маленькой компанией пробежались по Киеву.

Когда садились на обратный поезд, все сильно были уставшими, но удовлетворёнными.

Ребята, все хорошо потрудились!

4 декабря 2010 г.

日記

Как многие уже поняли размещение записей в дневинке немного задерживается из-за усиленной подготовки доёбниккуджинов к экзамену.
 Всех читателей сих бесценных страничек хочу уверить в том, что встречи клуба регулярно проходят, о чём позже дневник и поведает, так что просим ещё немного подождать.

2010年12月4日。トピック:「ウクライナの有名人」。

雨が降っていました。秋雨ようなてした。このような天気はいやだね。しかし、寒くなかった良かったです。
今日は六人来ました。
ゆかりさんは葉書を買いがったから、スムスカヤ通りの本屋へ行きました。後で、秋雨から、隣の「イタリアのアイスクリーム」というカフェーが会合の場所に成らされました。
ケーキを食べながら話していました。今日のトピックはウクライナの有名人でした。
ディマさんは始まりました。ニコライ・ルツェンコについて話していました。ニコライルツェンコには天気予報の番組ぼホストです。彼は天気予報の終わりでよく言ってたキャッチフレーズのおかげで直ぐ有名人に成りました。このキャッチフレーズは「生活の問題や途端などはあなたに道に迷わせられませんように、お幸せに!」というフレーズです。本当にいい言葉ですよ。

オルガさんはニコライ・レオントヴィチのことを話しました。レオントヴィチは有名な作曲家です。(最近の十九世紀に)祭司の家に生まれたから、合唱団にとって歌をよく書いていました。沢山美しい歌を書きました。一番有名な歌は「シュチェドルィック」というクリスマスの歌です。シュチェドルィックとして鐘のキャロルを普く世界に知られている。シュチェドルィックって頌歌です。この歌は本当に美しいです。

僕はルィホーリイ・スコヴォロダについて話していました。ロシア帝国初の哲学者です。スコヴォロダは初期の十八世紀にウクライナの小さいな村にコサックの家に生まれたのに、学校に勉強しに行かせられました。勉強を好むから、キエフとサンクトペテルブルクへ行ったことがありました。ても、世界に旅行したがったから、旅行するようにスコヴォロダは狂人に見せかけていた。それから、三年間にポーランド・ハンガリー・オーストリア・イタリア・ドイツなどに遊びに行たことがありました。祖国へ帰りました後で、ハルキウに詩論の先生になりました。その後で、旅人として独自の作品を書きながら、人々が倫理学を教してあげながら、東ウクライナを巡回していました。彼の最近の言葉はキャッチフレーズでした。このフレーズは「現世が私を捕らえようとしたが、捕らえることはできなかった」というでした。そして、今はハルキウ国立教育大学はの名前にちなんで名付けられました。

ナターシャちゃんは「フルー」オデッサからロシア語で歌うウクライナのバンドです。ナターシャちゃんはフルーの歌が好きです。

わあ、オレグさんは来ました!遅い!遅いよ!ケーキを食べながら、ジャッキー・チェンについてはなしていました。お、僕は・ジャッキー・チェンはウクライナの有名人として知りませんよ。徒然、ジャッキー・チェンは香港から世界で有名な映画俳優です。本名はセン・ロンです。とても上手俳優です。それから、僕達は彼がすきですが、オレグさんはジャッキー・チェンが歌手としてがすきですよ。ジャッキー・チェンは歌ってすごく吃驚した。

ゆかりさんの話は織田・信長徳川・家康のことでした。諸君は日本の有名な武神です。戦国時代にすんでいました。ナターシャちゃんと僕は諸君のことを知ってますよ。それと赤い武神として真田・信繁のことも。

   

05.12.10 Тема: «Украинские знаменитости»


Шёл дождь. Совсем как осенний. Такая погода не очень. Но так как не холодно – это хорошо.

Сегодня нас было шестеро.

Так как Юкари хотела купить открытки, пошли в книжный магазин на ул. Сумской. Потом, так как шёл дождь, ближайшее кафе «Итальяно пломбиро» сделали местом сбора.

Разговаривали наслаждаясь пирожными.

Дима начал первый. Говорил о Николае Луценко – известном ведущем передачи прогноза погоды. Он стал хорошо известным благодаря коронной фразе, которую произносил в конце каждой передачи. Эта фраза – «Нехай проблеми та негоди не роблять вам в житті погоди, хай вам щастить!». Хорошая фраза.

Ольга рассказывала о Николая Леонтовиче. Леонтович известный композитор. Родился в конце 19 столетия в семье священника, и видимо по этому часто писал песни для хора. Много красивых песен написал. Самая известная – «Щедрику». «Щедрику» известна по всему миру как «Carol of the Bells». «Щедрику» – рождественский хвалебный гимн. Эта песня по-настоящему красива.

Я рассказывал о Григории Сковороде – первом философе Российской империи. Сковорода родился в начале 18 столетия в маленькой украинской деревушке в семье казака. Но не смотря на это был отдан в школу. Так как Сковорода любил учиться, учился В Киеве и Санкт-Петербурге. Желая постранствовать по миру, притворился сумасшедшим, на протяжении трех лет побывал в Польше, Венгрии, Австрии, Италии и Германии. Вернувшись на родину, стал учителем этики в Харьковском Коллегиуме. Позже, странствуя по Слободской Украине, писал свои труды, поучал обычных людей нравственности. Его последними словами были всем известный афоризм – Мир ловил меня, но не поймал. В настоящее время Харьковский педагогический университет носит его имя.

Наташа рассказывала о украинской группе «Flёur» из Одессы поющей на русском языке. Наташа любит их песни.

О, пришёл Олег. Опоздал-опоздал! Закусывая тортом, рассказывал о Джеки Чане. О, я и не знал, что Джеки Чан украинская знаменитость. Конечно же, Джеки Чан – известный во всем мире актёр из Гонконга. Настоящее его имя – Сен Лон. По-настоящему умелый актёр. И всем среди нас он очень нравится. Но, Олегу он нравится и как певец. Тем, что Джеки Чан ещё и поёт, я был очень удивлён.

Юкари рассказывала о Ода Нобунага и Иеясу Токугава. Эти люди, жили в эпоху воюющих провинций, очень знамениты в Японии. Мы с Наташей о них знаем. Так же как и о красном воине – Сумимура Санада.

27 ноября 2010 г.

2010年11月27日。トピック:「ウクライナの祭り」。

この日はいい天気でしたが、ちょっとさむかったです。
四人は来ました。すぐ「プザータハータ」へ行きました。この日はトピックは「ウクライナの祭り」でした。
ディマさんにとって一番の好きな祭りは「世界学生節」です。世界学生節は祝日ではない、ただ学生のために祭りです。世界学生節は1117日に祝います。このような日に学生勉強しないし、先生と一緒に酒を飲んでるし...冗談です。この日には学生ために上演がやっています。この日一番いい学生に授賞をしています。

だが、ロシア帝国時代から学生はもう一つの祭りがあります。セントタチアナの日に祝います。この日はモスクワの大学建設を許しましたから。

僕はイヴァンクパーラ日について話しました。この祭りは七夕と同じ77日に祝います、昔に夏至の祭りだったのに。イヴァンクパーラとは洗礼者ヨハネ正教会の祭りとペイガニズムのクパーラ神の祭りです。この日は水と火と草に関係がある多い慣例です。
祭りの聖夜には川の側に神聖な火が焚かれます。この火の側に若い女と男は集って踊り、歌を歌い、この火の上に飛び越えります、災厄を浄化するように。
祭りの聖夜に露で身体を洗い、それとも川に水浴します。若い女人は蝋燭付ける花輪を川で流します、幸せになるように。この夜にはルサルカとヴォジャノーイという水の霊は川から若い人へ行って来ます、一緒に遊ぶように。
クパーラの聖夜だけに人は森に咲く羊歯を探して行きます。咲きさめる花の羊歯を探せばすごく幸せになります。
後で、沢山面白いことを話していました。楽しかったです
05.12.10. Тема: «Украинские праздники».

В этот день была хорошая погода, но немного прохладно.

Пришло четыре человека. Сразу пошли в пузатую хату. Темой были – «украинские праздники».

Для Димы лучший праздник – День студента. День студента – это не официальный праздник. Празднуется 17 ноября. В такой день студенты не учатся, а распивают вино с учителями… Шутка! В этот день для студентов проводятся выступления. Также в этот день лучших студентов поощряют наградами.

Но, со времён Российской Империи студенты празднуют свой день также в День Святой Татьяны. Так как в этот день было разрешена постройка Московского Университета.

Я рассказывал об Иване Купале. Этот праздник, как и Танабата, празднуется 7 июля, хотя в давние времена  это был праздник солнцестояния. Праздник Ивана Купалы – это сочетание православного праздника Ивана Крестителя и языческого праздника почитания бога Купалы.  В этот день сопровождается многими обрядами, связанными с водой, огнём и травами.

В эту праздничную ночь на берегу реки разводят священный огонь. Вокруг этого огня молодые парни и девушки собираются, поют песни, танцуют, прыгают через огонь, чтобы очистить себя от бед и несчастий.

Также в эту ночь купаются в росе или же купаются в реке. Молодые девушки пускают венки с прикрепленными свечами по реке, чтобы стать счастливыми. В эту ночь из реки к людям выходят русалки и водяные, чтобы поиграть с ними.

Только в ночь праздника Купалы люди идут в лес искать цветущий папоротник. Если найти распустившийся цветок папоротника, можно стать необычайно счастливым.

После, мы много о чём говорили. Было очень весело.

20 ноября 2010 г.

2010年11月20日。新しい友達。

この日はちょっと寒かったですが、晴れました。
この日はトピックなかったです。この日はゆかりさんの友達ゆかさんに会いました。ゆかさん一週間に日本からウクライナへ来ました。ロシア語が話せません。ドイツ語が出来ます。でもドイツ語ここにはちょっと...
まず「ジリビリ」というカフェへ行きました。あそこで豆から作りました日本のお菓子を食べました。日本のお菓子を持ってくれましたどうもありがとうございました。私にとってこのお菓子が甘なかったが、ディマさんとオレグさんにとって好きじゃない、おいしくなかったですから。妙な味だと言いました。面白かったです。
その後でゴリキ公園へ行きました。途中沢山知り合いと知らない人と会いました。
ゴリキ公園にはちょっと怖かったです。霧でしたから景色は本当に不思議でした。
私達は観覧車でゆっくり回転する骨組みにつるしたゴンドラに乗り、高い位置からの展望を楽しみました。後で、索道で乗りに行きました。
それから泉の公園へ歩いて行きました。すごく疲れましたよ。足が痛かったです。ボタニチェスキイ庭からナウチナヤ駅までも歩いて行ってもっとつ疲労になりました。そしてあそこでカーフェでケーキを食べながら色々なことを話していました。
六時にごろオレグと一緒に映画館へハッリ ポッタを見に行きました。
この日はすごく楽しかったです。
05.12.10. Новые друзья.

В этот день было прохладно, но было ясно.

В этот день темы не было. Мы встречались с подругой Юкари – Юка.

Юка приехала из Японии в Украину на неделю. Русского языка она не знает, зато знает немецкий. Но немецкий здесь немного чересчур.

Сначала пошли в кафе «Жили-были». Там ели японские сладости, сделанные из бобов. Спасибо большое, что привезли нам японские сладости. Мне очень понравились, но Диме и Олегу не понравилось, так как они не были сладкими. Странный вкус сказали. Но очень интересно.

Потом пошли в парк имени Горького. По дороге встретили много незнакомых и знакомых людей.

Парк Горького был немного пугающим. Поскольку было туманно, окружающий пейзаж выглядел мистически.

Мы катались на колесе обозрения, севши в кабинки и медленно подымались, могли видеть далёкие места. Было весело. После пошли кататься на канатной дороге.

Потом пошли пешком к источнику. Мы очень устали. Ноги очень болели. Так как после от Ботанического Сада к станции Научная также пошли пешком ещё больше устали. Потом в кафе ели пирожные и обсуждали разные вещи.

Около шести вечера мы с Олегом ушли в кино смотреть Гарри Поттера.

Этот день был очень весёлым.

13 ноября 2010 г.

2010年11月13日。ウクライナの弦楽器。


この日はちょっと寒かったですが、晴れました。

五人きました。この日はトピックなかったです。僕達はフィルハーモニーへウクライナの弦楽器を聴きに行きたいと決めました。この日にはフィルハーモニーにウクライナの弦楽器の上演でした。それから無料の上演でしたよ。

公園通じて行ったとき、面白いことを見えました。栗鼠は出店の上から堅果を盗みました。店員はこのことを見て大きい声で栗鼠に叱責しましたが、栗鼠を追い出しません。栗鼠はこの優しさを甘えてました。

後で、フィルハーモニーへ行きました。フィルハーモニーには人がいっぱいでした。始めました。でも一時間に楽器の受賞者に上演がやっています。賞品と賞状と一本の薔薇を上げてくれました。すぐ後でオレグさんは苛立ちに成りました。ナタシャちゃんと僕一緒にオレグさんに小さい声で「百万薔薇」という歌を笑い歌いました。

無料でしたからその遠い時間持ってました。だが、持ってました後で、ウクライナの弦楽器を聴きました。僕にとってツィンバロムが聴き楽しみでした。オレグさんにとってドムラとパンドゥラが好きでした。ゆかりさんとディマさんは全部が好きでした。ナタシャちゃんにとって全部が嫌いでした、つまらないと思いましたから。

十人十色ですね。


05.12.10. Украинские народные инструменты.

В этот день немного было прохладно, но была ясная погода.

На встречу пришло пять человек. В этот день не было темы. Мы решили сходить в филармонию послушать украинские народные инструменты. Как раз в этот день в филармонии было представление украинских народных инструментов. К тому же ещё и бесплатно.

Когда проходили через парк, наблюдали интересную сценку. Белка воровала с лотка орехи. Продавец, видя всё это, громко отчитывал белку, но не прогонял. А белка пользовалась добротой продавца и ела орехи.

После мы пошли в филармонию. Там было очень людно. Началось. Но на протяжении часа было всего лишь чествование победителей конкурсантов украинской народной музыки. Каждому призёру вручали подарок, поздравительную грамоту и одну розу. Вскоре Олег начал раздражаться, так как розы не заканчивались. А мы с Наташей над ним насмехались, пев ему песню «миллион алых роз».

Мы так долго ждали, так как это бесплатное представление. Но немного подождав, мы слушали народные инструменты. Мне больше всего понравилась игра цимбал, Олегу бандуры и домры, Юкаре и Диме понравилось все, а Наташе же совсем ничего не понравилось, так как ей было скучно.

На вкус и цвет товарищей нет, не так ли?

11 ноября 2010 г.

発表 Объявление

皆さん、следующая встреча 13.11.10 состоится в 13-00 возле памятника Ленину на площаде свободы. Тема встречи - украинские праздники.
    Также будем обсуждать покупку билетов на 5 декабря в столицу (возможно не только будем обсуждать), а также программу второй половины того дня. Хочу также отметить, что одним из пунктов программы - возможная встреча с "братьями по разуму" - киевским разговорным клубом японского языка.

6 ноября 2010 г.

Проблемы и химеры 問題や鵺

У каждого бывают случаи, когда возникают проблемы, главное чтобы в этот момент перед ним не возникало никаких химер ибо в такой момент можно слететь с катушек. А о проблемах и химерах лучше почитать, чем с ними сталкиватся.

2010年11月06日。トピック:「ハルキウの問題」。

暖かい秋の日でした。会議に二人がだけ来ました。少な過ぎりましたよ。それはいけますんね。
僕は鵺のある建物を見に行きたかったから、建物の場所へ行きました。道の中で今日のトピックを話しました。トピックはハルキウの問題でした。
ディマさんはハルキに市役所は無能だ、多い人はだらしがないと思います。それでハルキに汚くなることもあるそうです。
僕は道路が一番難しい問題だと思います。でも、最近はUEFA欧州選手権2012の準備のおかげでハルキウの道路が少しずつ良くなります。
問題を話し終わりましたとき、鵺のある建物へ近接しました。キエフの鵺のある建物らしくないですけど、面白いです。建物の前面で梟の鵺や犬の鵺や騎士の鵺などを見えました。ちょっと妙です。
あ、ちなみに先週選挙はでした。市長を選挙しましたし。この選挙などを話しなからハルキウで散歩し続けました。

      06.11.10 Тема: «Проблемы города»

Был тёплый осенний день. На встречу пришло всего два человека. Так мало ещё никогда не было. Так не годиться…

Так как я хотел посмотреть здание с химерами, мы туда и отправились, по дороге обсуждая нашу сегодняшнюю тему, которой было – «проблемы Харькова».

Дмитрий полагает, что в Харькове городские власти бездарны, а также что много у нас безалаберных людей, из-за чего Харьков случается становится грязным городом.

Я же думаю, что главнейшей проблемой города – это дороги. Но в последнее время, благодаря приготовлениям к Евро 2012, мало-помалу дороги становятся лучше.

Как только закончили обсуждать тему, подошли к дому с химерами. Хоть на киевский дом с химерами совсем не похож, достаточно интересный. На фасаде здания можно видеть химер в виде сов, собак и рыцарей. Немного странновато.

А кстати, на прошлой неделе были выборы. Выбирали также и мэра города. Говоря об этом и прочем, мы продолжили прогулку.

5 ноября 2010 г.

発表 Объявление

皆さん、первая ноябрьская субботняя встреча 06.11.10 состоится в 13-00 возле памятника Ленину на площаде свободы. Тема встречи - проблемы города.
До встречи в субботу!

1 ноября 2010 г.

Октябрьские хроники

Вашему вниманию представляется спец выпуск Доёбнику-крабу - Октябрские хроники. "Мечтания детсва", "поиск своего места", "где себя найти", "не наши гулянки", "как оно?" все эти рассказы объедененны в один сборник. Читайте и следите за полюбвшимися Вами героями этих историй.
Я сделал это!! yahoo!!

30 октября 2010 г.

2010年10月30日。トピック:「22世紀はどんなになるか」。

この日は晴れて良かったです。
会議に人が来ました。今度は「プザータハータ」というウクライナ料理屋にケーキをたべに行くことにしました。この前は、郵便局へ行きました。僕達はウクライナから日本まで手紙を送付して手伝いました。面白かったです。でも、郵便局の受け付けの人は怖いです。
この日トピックは「22世紀はどんなになるか」でした。
僕は人々が火星に住むかも知れないと言いました。僕は人間の発達のことを信じます。宇宙で旅行を出来ることが欲しいですから。
ナターシャちゃんは宇宙のことを思いませんでした。22世紀の車は空で行けます。そして、後で人間はテレポーテーションで旅行を出来るむかも知れないと言いました。
ディマさんは「たぶん22世紀の車は太陽光で行けるでしょ」と言っていました。
オレグさんは第三次世界は始まるかも知れないと予想した。やだね!
ゆかりさんは地球温暖化ので多い土地を浸るかも知れないと言いました。とうし討議をしました。いいえ、たぶん人間は発達をします。島は浸らない出来るようになります。そして、色々な島は動くようになります。たとえば、日本の島が動いてヨーロッパに付けますと言って全員は笑いました。

30.10.10 Тема: «Каким будет 22 столетие»

Хорошо, что и в этот день было ясно.
На встречу пришло пятеро. В этот раз ходили в «Пузатую Хату», чтобы опять покушать тортов. Но перед этим ходили на почту. Мы помогали отправить письмо в Японию. Было интересно. Однако, люди на почте – страшные.
Темой дня была – «Каким будет 22столетие».
Я думаю, что в 22 столетии люди уже возможно будут жить на марсе. Я верю в развитие человечества. И очень хочу, чтобы путешествия в космосе стало возможным.
Наташа про космос не думает. Она предполагает, что автомобили 22 столетия смогут летать по небу. А позже, люди смогут путешествовать при помощи телепортации.
Дима сказал, что машины в будущем будут двигаться  при помощи солнечной энергии.
Олег предположил, что может начаться третья мировая война. Ну уж нет!
А Юкари предполагает, что из-за глобального потепления большая часть земли будет затоплена. Началась дискуссия. Нет, не будет. Возможно человечество прогрессирует. Острова станут не потопляемыми, к тому же смогут двигаться. Например, японские острова передвигаясь, могут присоединиться к Европе. Все смеялись.

29 октября 2010 г.

28 октября 2010 г.

お誕生日おめでとう

Дорогая Юкари!!
Поздравляем тебя с днём рождения!
Желаем самое главное - здоровья и счастья!!
А также хотим, чтобы твоё желание: побывать во многих странах, обязательно исполнилось. Верим, что у тебя всё получится!!

お誕生日おめでとうゆかりちゃん!
ゆかりちゃんにとって、幸せな一年になりますように
=^_^=

октябрьские записи

  Прошу простить меня, что задерживаю записи в дневнике за октябрь. Немного занят… Но в скором времени обязательно размещу все записи о встречах клуба.

23 октября 2010 г.

2010年10月23日。トピック:「日本の祭り」。

晴天でした。いいですね。僕達の予定には多い物がありました。
会議に五人でした。僕達は甘党ですから、カフェーへ行くことにしました。ケーキとコーヒーを食べて享楽しました。チョコレートのケーキ美味しかったですよ、ても小さすぎる!
カフェーに僕達のトピックを話しました。ナターシャちゃんと僕は「七夕」のことを調べました。
「七夕」(たなばた)は中国から来た節句だとナターシャちゃんは言っていました。七夕は星祭りとよく名付けます。七夕は77日に行います。この日には、こと座のベガはわし座のアルタイルと合いと同じように織姫と彦星にといて昔の伝説です。

僕はこの伝説を読むことがあります。昔々天の川で二つの世界にわかれておりました。一方は人間がすみ、もう一方は神々のすむところでした。人間の西の世界に彦星(ひこぼし)という若い美少年が住んでいました。彼は牛飼いとしてくらしていました。一方神の住む東の世界には、上手なおる物をおる美しい織姫(おりひめ)が住んでいました。ある日に二人ともいきなり会って愛していましたから、二人で幸せに住むようになりました。やがて二人の間に男の子と女の子が生まれました。しかしコンロンの山に住む女神が織姫と彦星の幸せをやきもちだったのです。二人をわけました。二人とも会いたかった、色々な邪魔物を克って近付きました。この二人の恋愛の力を見て女神は天の川で彦星が織姫と会えるよにしてあげました。ただし一年に一回ですよ。この話は僕が言われました。

ディマさんは「雛祭り」(ひなまつり)について話しました。日本で三月三日は女の子の雛祭りという節句です。雛祭りは「桃の節句」も名付けます。この祭りが女の美しさを象徴します。平安時代から祝われる雛祭りは十八世紀に祝日になりました。昔にはこの日に偉い人の家に魔法使いを呼びました。魔法使いは紙の人形にが偉い人の悪運を集めて川で流しました。この紙の人形は流し雛と名付けます。人々は形は流しが流されて人々の悪運を持ち去ることを信じました。今は雛祭りの日女の子は着物を装って会って、雛人形を見せます。

オレグさんは祭日が嫌いですから、このことついて何もを話しません。
後で僕達は「ゆめのもと」というアニメクラブへ行きました。ゆめのもとの十年祭だったのですから、全員は兎の耳を装わせました。僕達も兎の耳を装っていました。このとことでが誰かはコスプレをやったり、人気のアニメの歌を歌ったり、夜行を踊ったりしました。全員は遊興しました。あぁ、でもアニメオタクはちょっと変な怖い人ですよ。
しかし、本当に楽しかったですよ。

09.10.10 Тема: «Японские праздники»

Ясная погода было, что и хорошо, так как у нас было многое запланированное.
Сегодня нас пятеро. Так как все мы оказались сладкоежками, решили пойти в кафе, чтобы насладиться кофеем и тортом. Шоколадный торт был очень вкусным, но слишком маленьким.
В кафе обсуждали сегодняшний топик. Наташа и я изучили праздник Танабата.
Танабата – праздник, пришедший с Китая – рассказывала Наташа. Танабату также часто называют звёздным фестивалем. Танабату празднуют 7 июля. В этот день Вега созвездия Лиры и Альтаир созвездия Орла встречаются, как в старинной легенде Орихиме и Хикобоши.
Мне доводилось читать эту легенду. Давным-давно Млечным Путём мир был разделён на два. В одном жили люди, в другом же – божества. В западном мире людей жил красивый юноша по имени Хикобоши. Он был пастухом. В другом, восточном мире жила, делая искусные ткани, красавица Орихиме. Однажды неожиданно повстречавшись, двое полюбили друг друга и стали жить вместе. У них родились мальчик и девочка. Но, завидовавшая счастью Орихиме и Хикобоши, жила богиня на горе Конрон. Она разлучила двоих. Но эти двое, хотев встретиться, преодолевая различные препятствия, приближались к друг другу. Увидев силу их любви, Орихиме и Хикобоши разрешила встречаться на Млечном Пути. Только раз в год.
Дима рассказывал о Хинамацури. В Японии 3 марта праздник девочек – Хинаматсури. Так же праздник называется Момоносекку. Это праздник символизирует женскую красоту. Хотя Хинамацури праздновали с периода Хэйен, национальным он стал в 18 веке. С давних времён в этот день в знатные семейства приглашались волшебники.  которые собирали беды людей в бумажные куклы, потом чего этих кукол спускали по реке.  Этих кукол называли нагащибанащи. Люди верили, что уносимые рекой нагащибанащи, уносят с собой злую судьбу человека. Сейчас на Хинамацури девочки одеваются в кимоно, ходят друг к другу в гости и любуются куклами хина.
Так как Олег не любит праздновать никакие праздники, не о чём подобном не говорил.
После обсуждения мы пошли в аниме-клуб «Юме но мото», которые праздновали десятилетний юбилей. В честь чего все должны были прийти в зайчих ушах. Мы также одевали заячьи уши. Там кто был в косплее, кто пел популярные ost’ы из аниме, кто танцевал хороводы. Все веселились. Да, анимешники немного странные люди. =)
Но было очень весело.

22 октября 2010 г.

間違いがない!

ゆかりさんのおかげで日記のテキストは間違いのなくなりました!!
ゆかりさん、どうもありがとうございます!これからもよろしくね!

21 октября 2010 г.

発表 Объявление

  皆さん、субботняя встреча 23.10.10 состоится в 14-00 возле памятника Ленину на площаде свободы. В планах часик посидеть в кафе и пообщаться на тему японских праздников.
         Далее всем клубом идём на празднование 10летия аниме клуба "Юмено мото".
      подробности смотри здесь 
      Всем кто едет на 日本語能力試験 2010 будут выданы "приглашения".

16 октября 2010 г.

2010年10月16日。トピック:「家の側に何ですか」。

この日は暖かくいい天気でした。
会議に人だけが来ました。今度は「コニキ」というウクライナ料理屋へ行くことにしました。苺のヴァレーヌィクを食べたかったですから。美味しかったですよ!
飯の後この日のトピックことをしゃべりました。トピックは家の側に何ですか。
それでは、ディマさんは始めます。ディマさんの家の側に幼稚園があります。余り遠くないコンビニがあります。食べ物を買いたかったら、何時でも買えます。それはとても便利ですよ。
ナターシャちゃんの家の側に森があります。ま、皆はそれを知っています。この森で悪天の日に散歩することが好きこともう。以前にナターシャちゃんはもう言いましたから。違うですか?あ、ナターシャちゃんはこの森で晴天の日に友達と一緒にバーベキューをやって会います。それはいいですよ。
僕はナターシャちゃんが子供時この森で木に登らないことを知りましたから、とても驚きました。僕達は子供時、家の側の木によく登って遊びましたよ。本当に楽しかったですよ。それとは、家の側に三つの幼稚園と五つの学校があります。近くに二つのスーパー:「海」と「赤道」もあります。余り遠くない南方に大きい市場がありますし。この市場の側にショッピングセンター:「カラバン」と「ダッフィ」もありますし。ドーミトリーの町ですから、とても便利です。
ゆかりさんは丸の内に住んでいます。丸の内は東京都の地名です。丸の内は東京の商業地です。だから、平日にはとてもにぎやかです、週末には静かになりました。ゆかりさんの家に色々な政治家が住んでいます。それとはゆかりさんの家の側に皇居外苑がありました。それからゆかりさんの隣人は日本の王です。おお、すごいですよ!
よく笑ってしゃべりました。楽しかったです。

09.10.10 Тема: «Что находится возле дома»

В этот день была тёплая хорошая погода.

На встречу клуба пришло четыре человека. В этот раз решили пойти в ресторан украинской кухни. Так как хотели поесть вареников с клубникой. Они были замечательными!

После обеда обсуждали топик дня – «что находится возле дома моего».

И так, первым начал Дима. Возле его дома находится детский садик. А недалеко от дома круглосуточный магазин. Это очень удобно, если хочешь что-нибудь съестное купить, в любое время можно.

Рядом с домом Наташи находится лес. Ну, мы уже об этом слышали. И как Наташа в нём любит прогуливаться в плохую погоду. Так как ранее уже об этом говорили. Что-то другое? =) С друзьями в хорошую погоду собираются в лесу на барбекю. Классно!

А я очень удивился, когда узнал, что в детстве Наташа по деревьям не лазила. Мы в детстве очень часто играли, лазая по деревьям возле дома. Было очень весело. Также рядом с моим домом три детских садика и пять школ. Рядом находятся два магазина – Океан и Экватор. Недалеко в южном направлении находится большой рынок.  А не далеко от рынка есть два торгово-развлекательных центра – Караван и Даффи. …Спальный район города. Очень удобно.

Юкари живёт в Маруноучи. Маруноучи – название квартала Токио. Маруноучи – деловой центр Токио. Поэтому в будние дни здесь очень оживлённо, а в выходные дни – тихо. В доме, котором живёт Юкари, также живут различные политики. Рядом с домом Юкари находится Кокёгаэн. Поэтому соседом Юкари – сам Японский Император. О, круто!

Насмеялись и наговорились. Было весело!

9 октября 2010 г.

2010年10月09日。トピック:「夢の町」。

この日いい天気でした。暖かい秋の日でした。
今度会議に七人が来ました。新顔はアニメオタクだったボリスと日本語を勉強していました大学を卒業したボフダンでした。
この日は「ヤキトリヤ」という日本料理屋へ行くことにしました。皆はウクライナで作る日本の料理についてゆかりさんの意見を知りたかったです。皆はヤキトリヤで色々な話を話しながら巻き寿司や寿司を食べました。
では、「ウクライナで作る日本の料理は面白いです。」とゆかりさんは言っていました。「日本料理の成分は色々なお魚だけです、鳥と肉じゃありません。だから面白いです。」ってということで。
一回ゆかりさんは本当に驚きました。「これは何ですか?これはイクラですか?!イクラだと??」と言ました。「イクラかも。」と皆は笑って答えました。
後で、ゆかりさんは授業があるので、行って来ました。皆は散歩して話すことにしました。
ビカちゃんの夢の町はにぎやかな町です。もちろん、日本でありますよ。この町にビカちゃんはマンションがあるころが欲しいです。このマンションの各階が色々な様式で飾られるように。このマンションでビカちゃんはパーティーをすることが欲しいです。ビカちゃん、頑張れ!!
僕は夢の町とは心がこもったところと思います。それから、どこにも住めば楽しくなるように良かったですね。
ディマさんはどこにも住めば一番の大切な物はインターネットです。後は枝葉末節です。
ナターシャちゃんはマンションだけに住みたいです。平屋にじゃない。平屋に住んでとても怖いです。誰かは窓からとか、戸からどうか家の中に忍び込みすぎる。これは、本当に怖いですよ。
皆:「ナターシャちゃん、ホラー映画を観ることが好きですか?」
ナターシャちゃん:「ない、大好きですよ!」
「あ!なるほど。」と言って皆は笑っていました。


09.10.10 Тема: «Город мечты»

Была хорошая погода, ясный осенний день.

Сёгодня нас собралось семь человек, из них новые лица – анимешник Борис и, закончивший университет, где изучал японский язык, Богдан.

Было решено, что сегодня пойдём в Якиторию. Всем хотелось знать мнение Юкари о японских блюдах, которые готовят в Украине. В Якитории, болтая о всяком, ели суши и роллы.

Итак, Юкари сказала, что изготовленные в Украине японские блюда очень интересные. Интересные, потому что ингредиентами японской кухни являются различная рыба, не птица или мясо.

А ещё один раз Юкари очень удивилась, когда подавали суши. «Что это? Это икра?! ИКРА??». «Икра… наверное» отвечали все, смеясь.

Позже, Юкари ушла, так как нужно ей было спешить на уроки, а все решили прогуляться и обсудить тему.

Итак, Город мечты у Вики это оживлённый городок и конечно же в Японии. Она хотела бы там владеть многоэтажным зданием, разные этажи которого были бы оформлены в различных стилях. В этом доме Вика бы устраивала гулянки. Ну Вика, постарайся!!

Я считаю, что дом там, где сердце. Неважно где ты живёшь, главное, чтобы весело.

Диме самое главное, где бы он не жил, чтобы был Интернет. Остальное – неважно.

А Наташа хотела бы жить только в многоэтажном здании. Не в частном доме. Жить в частном доме очень страшно! Кто угодно может прокрасться в дом через двери или окна. Это просто ужасно, как она говорит.

– Наташа, а ты любишь смотреть ужастики?

– Да, очень люблю.

– А, ну тогда всё понятно!