今日は、晴れた空で、とっても快晴な天気でした。もし37'Cもなければ良い天気だったのですが...夏の日は非常に暑くなることがある。
今日もいつものように、日本語スピーキングクラブは十四時に大学広場で「石のボール」の側で会いました。僕にはそれが最初でした。
夏があったばかりに会議に来たのは、たった三人でした。
初めまして、僕はナツです。クラブのメンバーになりたいです。
よろしくお願いします!
今日の会話のトピックは:「スボートニク」でした。
幸運にもそれとも不運にも誰も「スボートニク」に参加したことがありません
でした。自分の経験がありませんでしたから、誰も具体的に教えられませんでした。
けれどもビカちゃんは日本語のウィキペディアで読んだことを
話しました。
スボートニクとはソビエト連邦で始められた土曜日に行われる勤労奉仕日である。ロシア語で土曜日を意味するスボータから名付けられた。最初のスボートニクは1919年4月12日に行われた。
僕もインターネットがあります。日本でのスボートニクのことを知りた
かったです。日露で仕事の向背を比べる面白い情報を見つけました。
ロシア人労働者は日本人労働者と会った。
ロシア人労働者:仕事の条件はどうですか?
日本人所員:自分自身のために二時間働き、ホストのために二時間働き、残りの時間日本の天皇のために働きます。あなたは?
ロシア人労働者:まあ、私も、自分自身のために二時間働き。ホストはいません。そして、日本の天皇?いらない!
ア-ハ-ハ-ハ。いい冗談ですね。これは冗談ですか?
ところで、日本語で「スボートニク」はどうなるだろう?これは単純です。土曜日と、スボートニクの接尾は土曜日ニックです。言葉遊びですね。何とふさわしい言葉!
一般的に、皆ジョークが好きでした。こうして、毎週土曜日に会いますから、「土曜日ニック」と名付けることに決めました。
楽しかったです...
その後、僕達はゴーリキ公園に行きました。そして市電で帰りました。市電で!三十七度の暑さで!それは幸せに成り易いです、かっか缶から飛び出すとき...
7.08.10 Тема: «Субботник»
Сегодня солнечно и очень ясно. Можно было бы сказать, что была хорошая погода, если бы не температура в +37ºС. Оказывается, лето может быть по-настоящему жарким.
Сегодня, как и всегда, собирался японоязычный спикинг-клаб в 14-00 на площадке Университета возле «каменных шаров». Только для меня это было первое посещение оного.
В связи с тем, что сейчас лето, на встречу пришло всего лишь три человека.
Разрешите представиться, меня зовут Letto. Так как я хочу в клуб, примите, пожалуйста. =)
Сегодняшняя тема разговора – Субботник.
К сожалению или к счастью, никто никогда не принимал участия в Субботнике. А за отсутствием личного опыта, никто ничего особо не мог рассказать.
Разве что Вика-чан, кое-что прочла в японской викепеде, о чем и поведала.
Субботник – в советском союзе день трудовой повинности в субботу. Слово субботник произошло от русского суббота. Первый субботник был проведен 12 апреля 1919 г.
У меня тоже есть Интернет. Хотел узнать есть ли Субботники в Японии. Нашёл интересную информацию, сравнивающую подход к работе у нас и у них.
Русский рабочий встретился с японцем.
Русский: Какие у тебя условия работы?
Японец: Два часа я работаю на себя, два - на хозяина, а остальное время - на японского императора. А ты?
Русский: Ну, я тоже два часа на себя, хозяев у нас нет. А японский император? На кой он мне сдался?
Ха-ха-ха. Хорошая шутка, правда? А шутка ли это?
А кстати, как будет Субботник на японском языке? Оказалось очень просто - 土曜日 (суббота) к нему суффикс ニック от субботника, т.е. получается 土曜日ニック (доёбнику), такая вот игра слов. А какое созвучие слова. =))
В общем, всем шутка понравилась. А так как мы встречаемся каждую субботу, решили дать имя клубу - 土曜日ニック.
Было очень весело…
После мы пошли в парк им. Горького, а после на трамвае возвратились домой. На трамвае! В 37ºС жару!! Как легко почувствовать себя счастливым, когда выныриваешь из раскалённой бочки. =))
Комментариев нет:
Отправить комментарий