8 ноября 2011 г.

Котовадза: японские пословицы



Первое воскресенье ноября порадовало нас резким холодом. Температура снизилась с положительной отметки до -10°С. Наш японский друг Г-н Шун совсем этому не был обрадован. Тем не менее, большинство нас, включая его, стойко выдержали мороз при встрече у памятника Ленину.
Уже в более тёплой обстановке приступили к обсуждению нашей темы.
Как это было не удивительно, но вечер выдался интересным, благодаря объяснениям и комментариям Г-на Шуна.
Касательно нашей темы интересная история была рассказана Богданом.
Далее по плану была настольная игра с японскими пословицами, которую администрация кафе не дала доиграть. Очень жаль, все уже вошли в азарт.
День закончился любованием «семи чудес» Харькова, собранные на площади архитектора Бекетова. Даже жуткий холод не смог испортить нашего хорошего настроения.

            И так, в этот день звучали такие пословицы:
負けるが勝ち - проигравши победить
魚の木に登る - когда рак на горе свистнет
命あっての物種 - пока жив, есть шанс
木から落ちる猿のよ - как упавшая с дерева обезьяна
明日は明日の風が吹く - и завтра ветра будуть дуть
王の中は王 - всем царям царь
笑う門には福きたる - счастье приходит в тот дом, где весело
и много других

Комментариев нет:

Отправить комментарий